We lay my love and I beneath a weeping willow, but now alone I lie and weep beside the tree. Singing O Willow Waly by the tree that weeps with me, singing O Willow Waly 'til my lover returns to me. We lay my love and I beneath a weeping willow, but now alone I lie. Oh Willow I die, Oh Willow I die.
本片上映之后很快便成为一九七一年欧美最卖座的十大影片之一并于同年获得奥斯卡“最佳作曲”金像奖;美国好莱坞“外国报业协会”颁发的“最佳影片”、“最佳导演”、“最佳女主角”、“最佳编剧”等奖 主角台词更是调侃犀利其中一句“Love means never having to say you're sorry(爱意味着永远不必说抱歉)”更是入围美国电影协会(AFI)评选的“世纪电影百句经典台词”位列第13名 而在本片上映前其同名小说《欲望之屋》先行出版立刻占据了小说销量排行榜前列之后被译成23种语言总销量超2.1亿册